Hakim-hakim 6:19-23
Konteks6:19 Gideon went and prepared a young goat, 1 along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food 2 to him under the oak tree and presented it to him. 6:20 God’s messenger said to him, “Put the meat and unleavened bread on this rock, 3 and pour out the broth.” Gideon did as instructed. 4 6:21 The Lord’s messenger touched the meat and the unleavened bread with the tip of his staff. 5 Fire flared up from the rock and consumed the meat and unleavened bread. The Lord’s messenger then disappeared. 6
6:22 When Gideon realized 7 that it was the Lord’s messenger, he 8 said, “Oh no! 9 Master, Lord! 10 I have seen the Lord’s messenger face to face!” 6:23 The Lord said to him, “You are safe! 11 Do not be afraid! You are not going to die!”
[6:19] 1 tn Heb “a kid from among the goats.”
[6:19] 2 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[6:20] 3 tn Heb “Take the meat…and put [it] on this rock.”
[6:20] 4 tn Heb “and he did so.”
[6:21] 5 tn Heb “extended the tip of the staff which was in his hand and touched the meat and unleavened bread.”
[6:21] 6 tn Heb “went from his eyes.”
[6:22] 8 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[6:22] 10 tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (’adonay yÿhvih, “Lord [the same title used in v. 15],
[6:23] 11 tn Heb “Peace to you.” For a similar use of this idiom to introduce a reassuring word, see Gen 43:23.